Farang je beseda za ljudi prihajajo iz druge države, včasih žaljivo. V Na Tajskem domačini običajno pravijo “farang” ali – falange. Ali se šteje za žalitev? Gremo obravnavajmo, kaj to pomeni.
Contents
Kaj želijo reči Thais, ki kličejo turističnega faranga?
Torej se farangs na Tajskem sklicuje na imenovanje vseh tujcev, ki prihajajo iz druge države bela koža. Ljudje s črno barvo kože (iz ZDA, Anglije ali. \ T druge zahodne države) tudi niso stale ob strani, vendar se ne imenujejo drugače, kot črni farang, če špekulirate logično je, da v tem slovenskem jeziku ni nič žaljivega. To, od dejansko je opisan status osebe, ki je prišla počitek na Tajskem.
Dajmo primer. Ko domačini pravijo: “Mož.” ta ženska je farang. “To pomeni, da ta človek ni je taytsemi se ne šteje za žalitev, če pa jih rekli bodo: “Ta človek je polni farang!” – to je že mogoče Thais se nanaša na farangam je ločena tema.
Farang je tudi ime sadja.
Vendar pa poglejmo še naprej. Farang je imenovan tudi tukaj sadje guava. Izkaže se igra z besedami. Jejte pred svojim znano tajsko sadje guave, in ne morejo zadržati, da ne smejal se ti: “Farang poje farang.”
Imenujejo se številni proizvodi, uvoženi na Tajsko iz Evrope beseda farang. Dobro znani zelenici, tukaj je peteršilj phak chii farang. Če boste prevajali, se bo izkazalo kot farang cilantro.
Od kod je prišla beseda forager?
Ne obstaja enotna točka, od koder izvira ta beseda. Obstaja različica, ki je izšla iz francoščine, je farangset. Vendar obstaja resna utemeljitev proti tej različici: Thais trguje z zahodnimi državami še pred prvim francoskim vstopila v tajsko zemljo.
Po drugi teoriji, so portugalci krivi, ker so Prvič, guava je bila pripeljana na Tajsko. Hkrati so živeli oniv je bil imenovan Baan Farang. Nadaljnja logika je preprost – prvi portugalski trgovci so postali farangi in potem že vsi tujci.
Toda različica, ki je najbolj verjetna, in vse napake Perzijščina, od katere je ta beseda prišla na Tajsko. Vklop Perzijska farangi pravzaprav pomeni: “Alien”. V državi, kot je Indija, vsi tujci imenovan tudi farangi. No, kakšna je beseda preselil na Tajsko, seveda, ni težko uganiti.
Mimogrede, japonski ima svojo besedo, ki je bila tujcem in ta beseda je gajin. Če ne žalitev in zanemarjanje v tej besedi je očitno prisotni.